751
Anon has a question (lemmy.world)
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] RightHandOfIkaros@lemmy.world 6 points 3 days ago* (last edited 3 days ago)

The Spanish alphabet also has characters which the English alphabet does not use, such as ñ.

While both derive from the Latin alphabet, they both have different character sets, and I thus refer to them separately. Just like how Russian and Ukrainian both derive from the Cyrillic alphabet, but they do not use all the same characters.

[-] samus12345@sh.itjust.works 2 points 3 days ago

Fair point, but what did you mean, then? It spelled things like "compañía" as "compania"?

[-] RightHandOfIkaros@lemmy.world 6 points 3 days ago

Yes, lol. I turned the subtitles on thinking it would be translated and it was just stuff like that, it was actually quite funny to me.

[-] samus12345@sh.itjust.works 1 points 3 days ago

Ah, I see what you mean. Pretty lazy of them!

[-] 1rre@discuss.tchncs.de 2 points 2 days ago

I suspect it was intentional - afaik at least in English speaking countries, live event subtitles for a foreign language are either just in that language, or [speaks in ...]. It's more for pre-recorded shows, and even then baked into the video feed rather than the subtitle track, that you get subtitles.

this post was submitted on 10 Feb 2026
751 points (98.2% liked)

Greentext

7773 readers
843 users here now

This is a place to share greentexts and witness the confounding life of Anon. If you're new to the Greentext community, think of it as a sort of zoo with Anon as the main attraction.

Be warned:

If you find yourself getting angry (or god forbid, agreeing) with something Anon has said, you might be doing it wrong.

founded 2 years ago
MODERATORS