的确大马人的华语比较“白话”,也很“杂”。不过你看看马来语:考试不容易拿A+,而且出来社会也没用那么高深的词汇,火星文更为普及。我们的Manglish也别具一格。
就像没有独中资历的我,不熟悉中文的化学名称、专用术语等。这里运用中文的层面不够多,往往都依赖英文词汇。个人觉得,所谓的方言不完全是坏事,而是彰显本地文化的特色。
所谓的方言不完全是坏事,而是彰显本地文化的特色
或许吧,我就觉得我的语言“高峰期”在学校,然后从此一路下滑(虽然本来就没多高),或许这就是自然现象。
像现在这样强行交流也是为了让我偶尔巩固一下曾今学过的词汇,可能是使用则存,不用则亡的道理呗。
现在就觉得,随便找个中学生的语文作品,大概完全可以把我吊打。但是同时应该就帮助回忆曾今的“黑暗史”,呵呵。 🫣
马来西亚中文lemmy交流区
的确大马人的华语比较“白话”,也很“杂”。不过你看看马来语:考试不容易拿A+,而且出来社会也没用那么高深的词汇,火星文更为普及。我们的Manglish也别具一格。
就像没有独中资历的我,不熟悉中文的化学名称、专用术语等。这里运用中文的层面不够多,往往都依赖英文词汇。个人觉得,所谓的方言不完全是坏事,而是彰显本地文化的特色。
所谓的方言不完全是坏事,而是彰显本地文化的特色
或许吧,我就觉得我的语言“高峰期”在学校,然后从此一路下滑(虽然本来就没多高),或许这就是自然现象。
像现在这样强行交流也是为了让我偶尔巩固一下曾今学过的词汇,可能是使用则存,不用则亡的道理呗。
现在就觉得,随便找个中学生的语文作品,大概完全可以把我吊打。但是同时应该就帮助回忆曾今的“黑暗史”,呵呵。 🫣