54

Recently setup the *Arr stack&transmission+ JellyFin and loving it... (linux user, with always on server at home, behind a 5G unlimited connection)

I am a torrent person, dont understand usenet at the moment.

A few questions to fellow sailors:

  • how do you safely and easily import your existing libraries? (Movies tv.shows books..)

  • how do you manage multiple languages.in movies? Like having the movie in french and english both

  • where and how to search for audiobooks? Really cant find many...

Any tips for daily usage?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] Zedstrian@lemmy.dbzer0.com 3 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Don't have the *arr stack setup myself, but as to managing a library of of releases with both English and French dubbed audio I've found that looking for releases with 'Multi' in their names to be a relatively effective solution, though in trying to find releases on a handful of public French trackers looking for releases with 'VFF' (didn't see standalone 'VFQ' releases, though some VFF releases have VFQ audio tracks included as well) worked in that case as well. This seems to only work for popular movies, however, with TV shows and less popular movies, while sometimes being dubbed into French, seemingly not having those audio tracks anywhere I've looked (suggestions for good French torrent trackers would be welcome!), with the likelihood of finding English dubbed audio for releases originally in French appearing to be even more remote.

If you find a release with both audio tracks but want to use them with the video track of a better optimized monolingual release of the same movie, if the video tracks of two releases are the same length, or you can determine the exact offset between them, you can use MKVToolNix GUI to re-encode your preferred combination of video, audio, and subtitle tracks. A bit tedious compared to the automation of the *arr stack or simply keeping the default multilingual release of a movie, but at least it allows for fine-tuning individual releases on an as needed basis.

If you decide to make use of usenet at some point, I've found that some usenet indexers, such as NZBGeek, show in their search results the languages of additional audio tracks included in multilingual releases.

[-] Chewy7324@discuss.tchncs.de 1 points 1 year ago

Yes. Searching for "DL" for dual language in the title works well for finding multilingual releases with english and german audio.

this post was submitted on 26 Oct 2023
54 points (98.2% liked)

Piracy: ꜱᴀɪʟ ᴛʜᴇ ʜɪɢʜ ꜱᴇᴀꜱ

54746 readers
392 users here now

⚓ Dedicated to the discussion of digital piracy, including ethical problems and legal advancements.

Rules • Full Version

1. Posts must be related to the discussion of digital piracy

2. Don't request invites, trade, sell, or self-promote

3. Don't request or link to specific pirated titles, including DMs

4. Don't submit low-quality posts, be entitled, or harass others



Loot, Pillage, & Plunder

📜 c/Piracy Wiki (Community Edition):


💰 Please help cover server costs.

Ko-Fi Liberapay
Ko-fi Liberapay

founded 1 year ago
MODERATORS