330
Lets feast rule (sh.itjust.works)
submitted 1 month ago* (last edited 1 month ago) by ShareMySims@sh.itjust.works to c/196@lemmy.blahaj.zone

ID: A scene from The Addams Family, we see an engraved gravestone, Morticia reads it out to Fester: "Our credo, "Sic gorgiamus allos subjectos nunc.". She adds: "We gladly feast on those who would subdue us." "Not just pretty words."

top 11 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] Tar_alcaran@sh.itjust.works 29 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

Maybe they're not just pretty words, but that's deeeeefinitely not correct latin either.

Gorgiamus, from gorgire(?) isn't a word. And I doubt "allos" is either. The phrase is way too literal, and it's also wrong.

It's "thus now we will (not a word) (not a word) all near us"

[-] bjoern_tantau@swg-empire.de 9 points 1 month ago
[-] 7uWqKj@lemmy.world 3 points 1 month ago
[-] Atelopus-zeteki@fedia.io 4 points 1 month ago

I used machine translation; does this scan as correct? : Libenter epulamur his qui nos subigerunt.

[-] Tar_alcaran@sh.itjust.works 28 points 1 month ago

I had to grab a dictionary for this, since these aren't exactly common words, but I'd use "dominor", "to be Lord/master over" instead of "subigere", which is closer to "to suffer".

"Epulor" (which I had to look up) is apparently more of a "fine dining" type of feasting. "Manduco" is more gnawing and chewing and gluttony.

You'd end up with Libenter manducamus his qui nos dominent

But that's still long for a motto. Maybe Domituros libentir manducamos works better. It's less exact, more of a "those who dominate us are gladly devoured by us", but it's also more of a motto. It also has a few other translations though, which are unfortunate.

[-] Atelopus-zeteki@fedia.io 5 points 1 month ago

Thank you! I really appreciate your input!!

[-] iltoroargento@lemmy.sdf.org 23 points 1 month ago

That's Uncle Fester, but really cool pic, nonetheless.

[-] ShareMySims@sh.itjust.works 17 points 1 month ago

Oh yeah, shit ๐Ÿ˜‚

The movie was on in the background (which is why I looked the meme up) and winding up, so Morticia and Gomez were talking to each other, and my brain must have scrambled. I'll fix that.

[-] Yggnar@lemmy.world 5 points 1 month ago

Why does the word "gladly" in the subtitles look different?

[-] Skua@kbin.earth 7 points 1 month ago

Probably correcting the spelling errors from this. That would also explain the gap between "who" and "would". Really have to wonder if correcting those was easier than just remaking the whole thing though

[-] ShareMySims@sh.itjust.works 7 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

The other person (E: whose reply seems to have now vanished?) is correct about why it's different, but it took about a minute to do in paint, whereas finding the blank image and putting in the correct text would have taken much longer lol

this post was submitted on 07 Dec 2024
330 points (98.2% liked)

196

16845 readers
2573 users here now

Be sure to follow the rule before you head out.

Rule: You must post before you leave.

^other^ ^rules^

founded 2 years ago
MODERATORS