29
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
this post was submitted on 05 Dec 2025
29 points (96.8% liked)
Asklemmy
51569 readers
356 users here now
A loosely moderated place to ask open-ended questions
Search asklemmy ๐
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~
founded 6 years ago
MODERATORS
I can't begin to explain how difficult translating a text actually is. When I was at uni, language majors had two dedicated classes, one for translating from your first language and the other for translating to you first language. Both were the hardest classes to pass. I had bilingual friends there who had shit grades solely because their methodology was lacking. In the philosophy department, teachers were constantly discussing who translated what text and how it might impact our understanding. Teachers would compare different translations and ask us to always tell who the translator was in our research exercises.
Language is a fucking mess, translation is horrible, that's why we only do it when it's a potential best-seller