309
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
this post was submitted on 23 Dec 2025
309 points (99.0% liked)
Asklemmy
51818 readers
391 users here now
A loosely moderated place to ask open-ended questions
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~
founded 6 years ago
MODERATORS
Looking through the titles in different languages, it seems wild to me how different they sometimes are. Polish and Serbian also use some variant of Jonatan. Makes me wonder why, they felt the need to change that.
I don't know, but wouldn't have guessed that Jodocus was a common name in Dutch either, that needs translation to be more common sounding in another language.
To me it sounds like a made up name, that vibes with the character being a duck.
I always thought it was a made up name too, but apparently it's an archaic Dutch name. German version is Jost, which I imagine sounds like the Dutch version Joost, which is fairly common (I now one).
The English version is Joyce, which became a female name, which could explain why they didn't want to use that and chose Jonathan instead. Maybe other languages just followed that choice? I don't know. I much prefer Jodocus though.