96

check out these categories:

American translators

Iranologists

Poets from Tennessee

Sufi poets

University of California, Berkeley alumni

this mf is a bit on Trillbilly's podcast lol

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] Wertheimer@hexbear.net 8 points 10 months ago

I should read the Guerney and Fusso Dead Souls, too - I read the P&V and based on that and their Master and Margarita translation I think humor is their weak point. Speaking of which, if you come across a good translation of Andrei Bely's Petersburg, please let me know - the one I have (the John Cournos version) sometimes betrays that a joke has been translated, but never in a way that lets you know what was funny.

Janet Malcolm demolishes (somewhat unfairly) P&V: https://www.nybooks.com/articles/2016/06/23/socks-translating-anna-karenina/ (Pevear responds)

Several years ago I developed a translation theory obsession, so a few recommendations from that binge -

  • David Bellos's Is That a Fish in Your Ear? (the most casually readable one on this list)
  • George Steiner's After Babel (controversial but worthwhile)
  • Ezra Pound's The ABC of Reading (I know, I know, Ezra Pound, but he and John Dryden are the godfathers of translation theory for poetry and this predates his fascism)
  • Barton Raffel's The Art of Translating Poetry
  • Eliot Weinberger's Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
this post was submitted on 06 Jan 2024
96 points (100.0% liked)

chapotraphouse

13528 readers
776 users here now

Banned? DM Wmill to appeal.

No anti-nautilism posts. See: Eco-fascism Primer

Gossip posts go in c/gossip. Don't post low-hanging fruit here after it gets removed from c/gossip

founded 3 years ago
MODERATORS