this post was submitted on 12 Sep 2024
52 points (96.4% liked)
[Migrated, see pinned post] Casual Conversation
3391 readers
6 users here now
We moved to !casualconversation@piefed.social please look for https://lemm.ee/post/66060114 in your instance search bar
Share a story, ask a question, or start a conversation about (almost) anything you desire. Maybe you'll make some friends in the process.
RULES
- Be respectful: no harassment, hate speech, bigotry, and/or trolling.
- Encourage conversation in your OP. This means including heavily implicative subject matter when you can and also engaging in your thread when possible.
- Avoid controversial topics (e.g. politics or societal debates).
- Stay calm: Don’t post angry or to vent or complain. We are a place where everyone can forget about their everyday or not so everyday worries for a moment. Venting, complaining, or posting from a place of anger or resentment doesn't fit the atmosphere we try to foster at all. Feel free to post those on !goodoffmychest@lemmy.world
- Keep it clean and SFW
- No solicitation such as ads, promotional content, spam, surveys etc.
Casual conversation communities:
Related discussion-focused communities
founded 2 years ago
MODERATORS
In the case of The Godfather I get why they changed it - as "padrinho" won't deliver the same reference to the Italian-American mafia as "godfather" does. However "poderoso chefão" doesn't do it either, you need a very specific context to interpret "chefe" as "chefe da máfia", and the augmentative even hides it further.
They had better choices - like calling it "Don Corleone". Just the "don" plus the promotional images are enough to convey "this is a mafia boss, you simply don't fuck with him".
But by far among those four the one that I hate the most is A Noviça Rebelde. Because the literal translation of the original (O Som da Música) sound more aesthetic IMO than it. And it changes the focus from Maria's connection with music to her rebelliousness.