95
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] ProfessorOwl_PhD@hexbear.net 65 points 1 year ago

I can't come up with a reason lunkhead would be less offensive than airhead, so I'm guessing this is a result of the game being remade for switch in Japanese and then retranslated, rather than just pulling the translated text from the old version, presumably because there have been changes in general to the game/it would be a pain in the arse.

[-] laziestflagellant@hexbear.net 35 points 1 year ago

A lot of Nintendo remasters have done retranslating or merging of several languages' translation choices lately so it is a possibility

[-] Magician@hexbear.net 25 points 1 year ago

Airhead is usually a gendered insult directed at women

[-] DayOfDoom@hexbear.net 18 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Explain this then.

Edit: also, my precogs are actin' up on this post. Haven't been able to interpret the data yet on it though.

[-] Leon_Grotsky@hexbear.net 21 points 1 year ago

Well, used this way it can be read as synonymous with like bimbo or floozie

[-] autismdragon@hexbear.net 6 points 1 year ago

Wait, so, there's hope for vivian-shrug to be trans in English still? There's still hope??? I can take the hopium and then die?

this post was submitted on 15 Sep 2023
95 points (100.0% liked)

games

20429 readers
481 users here now

Tabletop, DnD, board games, and minecraft. Also Animal Crossing.

Rules

founded 4 years ago
MODERATORS