this post was submitted on 12 Sep 2024
52 points (96.4% liked)
[Migrated, see pinned post] Casual Conversation
3401 readers
3 users here now
We moved to !casualconversation@piefed.social please look for https://lemm.ee/post/66060114 in your instance search bar
Share a story, ask a question, or start a conversation about (almost) anything you desire. Maybe you'll make some friends in the process.
RULES
- Be respectful: no harassment, hate speech, bigotry, and/or trolling.
- Encourage conversation in your OP. This means including heavily implicative subject matter when you can and also engaging in your thread when possible.
- Avoid controversial topics (e.g. politics or societal debates).
- Stay calm: Don’t post angry or to vent or complain. We are a place where everyone can forget about their everyday or not so everyday worries for a moment. Venting, complaining, or posting from a place of anger or resentment doesn't fit the atmosphere we try to foster at all. Feel free to post those on !goodoffmychest@lemmy.world
- Keep it clean and SFW
- No solicitation such as ads, promotional content, spam, surveys etc.
Casual conversation communities:
Related discussion-focused communities
founded 2 years ago
MODERATORS
I'll start with a classic: in French "the Hangover"has been changed to "Very bad trip"
Possibly as a consolation, the French film “Une hirondelle à fait le printemps” (A swallow that made the spring) was called “The Girl From Paris” in English.
TIL!
Brazilian translation studios butchered this one too. It became Se Beber, Não Case (If Drinking, Don't Marry).
In the meantime the ones in Portugal translated it literally as A Ressaca, showing that the "creativity" of the above was 100% unnecessary.
And Hot Tub Time Machine was titled The Hangover
Ok, but don't you prefer the brazilian name? I sure do, specially with the context of drinking and driving PSAs
I got the joke with "se beber não dirija", but it sounds shallow IMO.