In linguistics this is called "code switching", and it is extremely common among native bilinguals.
Dialects, too.
Saint Louis Public Radio has a show titled Code Switch which is about discussing racism and derives it's name from the behavior.
Have a relative who has another language as their mother tongue but has perfect of my native language so we code switch a lot, I'm not fluent but I enjoy throwing in bits of what I know and they seem to appreciate it and encourage it
Weirdly, I kind of like parts of their language so I have lots of fun with wordplay and playing with the spelling and such and mashing them together for comedic effect like Sacha Baron Cohen does in Bruno
Yes, that is very normal for multilingual people. It's called code-switching and it has been intensively studied by linguists.
I'm bilingual English and Mandarin and I mostly do this in Chinese restaurants. The real hole in the wall places with the best Chinese food where the servers greet you in Mandarin by default if you look Chinese. Mandarin is more "computationally" expensive for my brain because I'm so used to speaking English so as soon as I have to express something complex I'll just blurt it out in English instead of stuttering it out in Mandarin, which prompts an English response from the server, and we'll go back and fourth switching between the two languages.
Yes, eng fr spa, mix all sorts of words together or use gendered words ungendered when using them in English
I've been noticing that when I read an English text to someone who also speaks my mother tongue, that I will switch to my mother tongue for reading out numbers. For some reason, it feels pretentious to pronounce it in English.
TurkoGerman here and we do that all the time. Our families back in turkey learned enough german by now thay we even do it in turkey...
Same for my tunisian wife (Arabic instead of Turkish though).
Quite common in India to speak a mix of English and another language. My partner and I mostly speak English, but some sentences just happen in Hindi.
They do that also in Bollywood movies! It was unexpected the first time I hear that!
I speak english, italian and arabic. and it's so much fun to switch between the three with other multi-linguals, personally sometimes i find it hard to switch to english after speaking italian for a long period of time, and when i read english text i tend to pronounce the numbers in italian as it feels much easier and makes more sense for me.
I think it's overall a fun experience.
Ciao! Parlo anche italiano :)
Are you Maltese by any chance ?
No Mr. Owl, he's a polar bear
Asklemmy
A loosely moderated place to ask open-ended questions
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~