I wonder which crappy DRM Capcom will put in the Steam version this time which will make me pick up the Switch version instead.
Most of the new names in AAI2 are worse than the ones the fan translation used.
Are they actually worse, or are they just not what you're used to?
Yeah, I also would like an explanation of this line of thinking.
At this point I'm just quite happy Capcom went back and localized it at all. I know they were planning to at first and then staffing issues hit, but after 15+ years it seemed they were just going to ignore it, especially since localizing games like these with so many other aspects outside straight translation can be a lot of challenging work that can require a lot of communication between the dev team and localizers.
I am a patient gamer and I have never played the second title (despite having the fan translation rom always handy)... I am conflicted, if I play this game as soon as it is released, am I or not a patient gamer yet lmao (because I want to play it ASAP, and I rarely feel that urge).
I tried the demo and wouldn't recommend since it ends right after the first investigation scene, until it releases I'll have forgotten details of the case. The new exploration sprites look really good.
RetroGaming
Vintage gaming community.
Rules:
- Be kind.
- No spam or soliciting for money.
- No racism or other bigotry allowed.
- Obviously nothing illegal.
If you see these please report them.