84
Ever happen to you? (discuss.tchncs.de)
top 12 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] fubarx@lemmy.world 12 points 3 months ago* (last edited 3 months ago)

Spanglish much? Parlais Franglais? Denglisch sprechen?

[-] TheBat@lemmy.world 6 points 3 months ago

Habla non Deutchen

[-] rockerface@lemmy.cafe 3 points 3 months ago

Slava Ukrainglish!

[-] DaMummy@hilariouschaos.com 2 points 3 months ago

Ich spreche Deutsch ko materski.

[-] BingBong@sh.itjust.works 8 points 3 months ago

Yes and I got teased about it mercilessly for weeks after. All in good fun.

[-] postnataldrip@lemmy.world 4 points 3 months ago

English is my native language. I have on more than one occasion gone blank trying to think of a word, only to remember it in Japanese. Which is particularly amusing when it's the kana-ised version of the English word I had forgotten.

[-] NichEherVielleicht@feddit.org 1 points 3 months ago

Stampede

Wholesome

...

[-] cybernihongo@reddthat.com 1 points 3 months ago

All. The. Time.

I'm not a very good speaker despite how well I write English (I just sound stiff and sometimes I just freeze up when I forget a word), but I know it better than my native language. Once I wanted to describe deer in a phone call, but I forgot what the word was in the native language... Cue me being clueless for a good few minutes before I figured it out.

[-] Samsy@lemmy.ml 1 points 3 months ago

Yes, especially with tech-words. Hell, I even don't know what for example "exploit" means in my native language.

[-] 87Six@lemmy.zip 1 points 3 months ago

My thoughts are in English instead of Romanian and it's terrfying

I've been colonized

[-] TwoTiredMice@feddit.dk 1 points 3 months ago

The worst part for me is mixing sayings and the construction of sentences. I've never been that good at English grammar, but after using English more and more, my grammar in my native language have gotten worse. I'm half way in a sentence, in my native language, before I notice I've started on an English saying, but directly translated to my native language and it makes no sense. But, there's no cow on the ice, as you say, because my wife and I are like pots and pans, as you also say; we are the same way.

[-] samus12345@sh.itjust.works 1 points 3 months ago

"Like pots and pans" would best be translated into English as "like peas in a pod," but "no cow on the ice" has nothing similar I can think of and would need a totally different idiom.

this post was submitted on 14 Jan 2026
84 points (100.0% liked)

memes

21044 readers
50 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/Ads/AI SlopNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live. We also consider AI slop to be spam in this community and is subject to removal.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

founded 2 years ago
MODERATORS