Uh. Norwegian chiming in. That translation is really bad. I would never translate slutt that literally means end or stop as graduate or the other way round. For graduate I would translate it to fullført (completed).
Also datafag may be used some places i suspect, but I haven't seen it used in higher education. Maybe it was used earlier. But now the terms datateknikk or informatikk are the most common. I have a degree named dataingeniør myself.
Have you ever done any sort of IT support? I was internal IT in my first job and we had those people. It was mostly women 50+ years old who were proud that they know nothing about computers and would actively avoid listening when I tried to tell them how to do something trivial. Even when it was part of their jobs to do it. Then they would ask for help with the same stupid shit a few weeks later.