91
submitted 4 months ago by REgon@hexbear.net to c/anime@hexbear.net

Just write bad keikaku

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] Kiuyn@lemmy.ml 11 points 4 months ago

So it feel more mangaish? Like the way they keep oni san? That is my best guess rn.

[-] CrawlMarks@hexbear.net 7 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

That one just doesn't translate. They could make it San as mister. However they have like what, eight diffrent words like that? If reading it is a thing you want to do it's fair to learn the nuances between the diffrent forms of address and how they interact.

[-] LaGG_3@hexbear.net 10 points 4 months ago

I think Kiyun is referring to {お兄さん|onīsan} (big brother), not {さん|san} (as an honorific). Big brother is a literal translation, but kinda weird to use in English since people usually refer to their siblings by name.

[-] ThermonuclearEgg@hexbear.net 9 points 4 months ago

Nevertheless, their point about not translating is still often correct.

For instance, IIRC you can call middle aged adult men “uncle” even if they aren’t actually your uncle. I believe Chinese does this too.

[-] doublepepperoni@hexbear.net 7 points 4 months ago

Yep, men are oji-san, which is often shortened to ossan, women are oba-san, meaning uncle and aunt respectively.

Vaguely relatedly, in Finnish, the words setä (uncle) and täti (aunt) are used in children's talk to refer to unfamiliar adult men and women

[-] Collatz_problem@hexbear.net 4 points 4 months ago

Vaguely relatedly, in Finnish, the words setä (uncle) and täti (aunt) are used in children's talk to refer to unfamiliar adult men and women

Same thing in Russian/Ukrainian.

[-] doublepepperoni@hexbear.net 2 points 4 months ago

I wonder if this some specifically Eastern European thing. I'm pretty sure languages like German or Swedish just use their local equivalents of man/mister or lady

[-] Collatz_problem@hexbear.net 3 points 4 months ago

IIRC, many Asian languages also have this thing, although I don't remember which ones specificially.

[-] volcel_olive_oil@hexbear.net 2 points 4 months ago

well, Swedish children talk uses "tant" (lady) or "fröken" (miss) for women but "farbror" (paternal uncle) for men so it's probably random for every language

[-] doublepepperoni@hexbear.net 2 points 4 months ago

It doesn't surprise me the same convention is also used in Swedish since we share so much history and culture. It's interesting you still use "miss." Like 60 years ago even children would've used words like herra (mister/sir) rouva (mrs.) or neiti (miss) but those kinds of honorifics have basically disappeared entirely

[-] ThermonuclearEgg@hexbear.net 2 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

which is often shortened to ossan

TIL.

Interesting that there's a similar concept in Finnish and other languages.

[-] doublepepperoni@hexbear.net 5 points 4 months ago

Even in the English-speaking world unrelated close adult family friends can sometimes get called uncles or aunts, no? 🤔

That's kind of on the same wavelength

[-] Belly_Beanis@hexbear.net 5 points 4 months ago

Yah. "Auntie" is especially common outside of WASP culture.

[-] CrawlMarks@hexbear.net 4 points 4 months ago

See, we are learning the nuanced this way. Turns out I don't know it

this post was submitted on 10 Feb 2025
91 points (100.0% liked)

Anime

11329 readers
31 users here now

Welcome to c/anime on Hexbear!

A leftist general anime community for discussion and memes.


Simple rules

High quality threads you should definitely visit

Gigathread: Good Anime Talks, Presentations, Conventions, Panels, etc


Piracy is good and you should do more of it. Use https://aniwave.to/ and https://4anime.gg/ for streaming, and https://nyaa.si/ for torrents. Piracy is the only means of digital protest that audiences have to fight poor worker treatment.

founded 4 years ago
MODERATORS