In portuguese, it is still the same:
Sea urchin = ouriço do mar
Hedgehog = ouriço cacheiro
Porcupine is porco-espinho; literally, thorn pig.
In portuguese, it is still the same:
Sea urchin = ouriço do mar
Hedgehog = ouriço cacheiro
Porcupine is porco-espinho; literally, thorn pig.
French
Sea urchin: oursin ("small bear" kinda)
Porcupine: Porc-épic (epic pork!) which sounds like porc et pics (pork and spikes)
Same in Hungarian
Same in Dutch: zeeëgel.
Same in German: Seeigel
And porcupine is Stachelschwein, literally "thorn pig"
Same in Finnish: Merisiili (meri = sea, siili = hedgehog)
If you punch them, do gold rings explode out of them?
Sea urchins? We have those on land, too, they're called land sea urchins.
So victorian childeren were just being called stree hedgehogs?
Yeah what was up with that? Were kids spiky back then?
And hedgehog means spikepig.
So they're ocean spike pigs.
Litterally the danish word; søpindsvin. 😂
Spike originate in indo european and meaned sharp point, pig derives from proto western germanic for piglet (piggo) So they are called "ocean sharp pointed piglet"
That's literally the name in Danish!
that's still their name in portuguese (ouriço do mar)
Same in German (Seeigel). Though I wondered what an "urchin" is since I learned the word. So still a TIL.
Same in Spanish (erizo de mar)
Now I can't remember the name in french
its Oursin, but apparently Hérisson de mer is used too :3
(altho it’s more rare and old-fashioned, personally i haven’t heard it)
A place for majestic STEMLORD peacocking, as well as memes about the realities of working in a lab.
Rules
This is a science community. We use the Dawkins definition of meme.