56

They laughed. Apparently picking up Spanish from your Spaniard friend has some downsides.

As in South American backpackers find it funny/amusing this drunk Chinese guy in an Australian pub used the Castellano equivalent of "y'all" in a sentence.

angery

They were ultimately nice about it, much better than the time my (English speaking) Canadian coworker tried to speak to some Parisians in school level Québécois and they scoffed and continued in English.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] CloutAtlas@hexbear.net 7 points 10 months ago

While English became the lingua franca (and I fully get the irony of using the term "lingua franca", lit. Language of the Franks, to describe English as opposed to French), the quirks of being separated by the ocean(s) is fairly minor like, the f slur referring to a cigarette in the UK vs being a... slur in the US, or trousers vs pants.

For some reason, Québécois has stayed way more isolated and thus archaic sounding compared to Metropolitan French. Not just in phrasing (Québécois has a lot of terminology that relates to the church), but also pronunciation. E.g., the the way "r" sounds are made in Québécois is actually closer to what Parisians a couple hundred years would have sounded like, instead of the "w" ish sound Parisians say now.

[-] Lemmygradwontallowme@hexbear.net 4 points 10 months ago

Imagine if North America spoke mostly French, instead of English...

this post was submitted on 05 Feb 2024
56 points (100.0% liked)

chapotraphouse

13565 readers
842 users here now

Banned? DM Wmill to appeal.

No anti-nautilism posts. See: Eco-fascism Primer

Slop posts go in c/slop. Don't post low-hanging fruit here.

founded 3 years ago
MODERATORS