56

They laughed. Apparently picking up Spanish from your Spaniard friend has some downsides.

As in South American backpackers find it funny/amusing this drunk Chinese guy in an Australian pub used the Castellano equivalent of "y'all" in a sentence.

angery

They were ultimately nice about it, much better than the time my (English speaking) Canadian coworker tried to speak to some Parisians in school level Québécois and they scoffed and continued in English.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] CloutAtlas@hexbear.net 8 points 10 months ago

It's also fairly casual, it's the informal form of ustedes, which LatAm doesn't even have anymore.

So it'd be more like if you ran into someone who not only was using British English, but specifically spoke Cockney and used the phrase "apples and pears" to refer to stairs completely unironically, on the complete other side of the planet.

I can kinda see how that would be funny.

[-] Saeculum@hexbear.net 4 points 10 months ago

If it's an informal form of "you" fallen out of use, wouldn't it be more like someone unironically using "thou" in a sentence?

[-] CloutAtlas@hexbear.net 2 points 10 months ago

It would be more like if most British people still use thou and insist Americans, Canadians, Australians, etc are wrong for not using thou.

[-] redtea@lemmygrad.ml 2 points 10 months ago

Haha 😂 I see now.

this post was submitted on 05 Feb 2024
56 points (100.0% liked)

chapotraphouse

13565 readers
842 users here now

Banned? DM Wmill to appeal.

No anti-nautilism posts. See: Eco-fascism Primer

Slop posts go in c/slop. Don't post low-hanging fruit here.

founded 3 years ago
MODERATORS